書信實錄-按牧賀電安立甘

0
205

輯錄自筆者對五位凖牧師的賀電,中文翻譯全文如下:

(門徒事工急需事奉人手,閱讀下文前,煩請先進入,登記您可以事奉的崗位,多謝合作!)

「至:緒方康睛牧師、山本直樹牧師、竹本進牧師、松本信牧師、松本望牧師

恭喜你們成為牧師,本人謹代表事奉的教會、機構組織所有教牧和弟兄姊妹向你們祝賀。謝謝山口光主教和河口哲也主教告訴小僕你們被按立的消息,抱歉小僕沒有時間前來大阪出席聖職按立禮崇拜。

安立甘宗從制度、教會、禮儀傳統和神學思想,都是從英格蘭的國教英格蘭教會所產生的教會,小僕相信這是神聖、大公及使徒傳承的一部分,既是大公又是經過改革的教會。安立甘宗的信仰根基分別為聖經、傳統和理性。在日本有許多雙重身分的宗教人士,但在基督宗教,如何從聖經中看牧師這個的職份呢?成為牧師,聖職似乎是從呼召開始,從群體被呼召出來再進入教會事奉;一方面,你們是社會人,又是神職人員,既然是雙重身分就應該善加運用。成為牧師,你們要在崇拜中講道和主持聖禮,安立甘宗的傳統中心正為禮儀生活,本人很喜歡《公禱書》,崇拜禮儀可按着既定的禮文和儀式進行,信徒又可透過公禱書來認識聖經並經歷上帝。安立甘宗是具理性的教會,傳統並非照單全收,傳統也並非一成不變的,正如貴教會能接納女性成為牧師,你們的主教是一位同志。成為牧師,希望你們不要被教會的傳統所帶領,而是會用理性的思維去反思與考證,制作出適應現代日本趨勢所調整的事奉方式。

提及到聖職,請允許本人介紹一下華人教會相關的一些用詞。在港澳地區的文化上,基督教的牧師或傳道人也可以被稱為神職人員,一方面是受到羅馬天主教的影響,二來又可強調他們與平信徒的區別;與此同時,「教牧」一詞亦廣泛應用於港澳的基督教教會。而在華人安立甘宗,神職人員的中文翻譯分別為會吏、牧師和主教。在小僕剛剛學習日語時,本人察覺到有兩個詞語的分別,「教役者」和「聖職者」。因着中文語法的廣泛性,本人沒有特別在意日語中的仔細分別。後來擔任宣教士後,才知道教役原來是日本的基督教對牧師傳道人等職務的總稱,而聖職則是日本的羅馬天主教、東正教和聖公會對執事、牧師或神父、主教的總稱,因為基督教強調信徒皆祭司,所以原來日本基督教不會使用聖職一詞。相信你們也知道,華人教會會稱呼神為「上帝」、「天主」或「上主」,但在日語中只有「神」。日本羅馬天主教和基督教均使用聖靈,但東正教則使用聖神;相反,華人天主教則使用聖神,基督教和東正教則是聖靈。在港澳地區,安立甘宗的基層神職人員會被稱為牧師;相反,原來日本聖公會則稱呼為「司祭」,不太鼓勵使用牧師的稱呼。這些教會術語,還有很多很多的例子。

教會是牧職不可分割的元素,你們也成了教會的根基。基督宗教有很多宗教和宗派,每個宗教宗派的信條不盡相同,很難說有絕對的正確和一定的標準,上述小僕以日語和中文表達了很多的不相同,但共同遠多於差異,這才是大公教會。教會是基督的身體,合一於上帝的國。「教會雖召自萬邦,信徒卻成一體,同有救恩的憑證,一主一信一洗,同尊獨一的聖名,同享唯一天糧,同懷專一的盼望,同蒙恩愛無量。」(教會獨一的根基)

日語中也有「宗教指導者」一詞,到底牧師是不是一個理想的職業呢?它沒有下班,你隨時都在上班,你不能軟弱,即使你很疲倦和無力挫折,你只能默默的與上帝祈禱。但這是個能指引人道路、教導人真理、讓人獲得生命的牧職,這是個最能感受到上帝榮耀的職業。要成為牧師,牧養上並不是要解決日本國民和基督徒面對的所有問題,而是要懷着對上帝無比的信心和盼望,表達同在,陪伴身邊的人迎向上帝。但願你們的牧職的道路並不孤單,作為使徒統帥的繼承者,大主教、主教、其他牧師會吏和教友們將會與您同行,小僕亦會與您同行。就這個角度來看,當你回應了這個呼召,你可能找不到更理想了。

歡迎你們加入牧職的行列。共勉。

-梁君培牧師
令和元年五月」

作者:梁君培牧師

註:
日本安立甘教會:為全世界聖公會(Worldwide Anglican Church)於日本地區的轄下教會,總部位於烏干達。與坎特伯雷大主教及普世聖公宗暫時沒有團契。

Facebook : 門徒媒體
Instagram: 門徒媒體
Twitter : 門徒媒體
YouTube : 門徒頻道
—————————-
拒絕盲目跟從、堅持聖經公義!